关于《王国之泪》目前的文字研究报告
来源:哔哩哔哩     时间:2023-02-11 16:13:20

前言

关于《王国之泪》的文字研究暂时还没有结论,所以这些东西就不做视频了,就这么写出来也挺好。


(资料图)

整得跟央视科教频道的《走近科学》和《探索发现》一样,叭叭扯一通结果啥也没有,那我视频做着费劲不说,您看着也无聊。

您可能会奇怪,为什么我会对文字方面这么执着?

首先,我读大学时是语言专业毕业的,本能上就对文字比较敏感。

其次,哔站上做《王国之泪》剧情分析的UP有很多,多我一个不多,少我一个不少。

老任和塞尔达团队投放预告片是打了算盘的,在宣传造势的大方向下,能给各位看的都是他们愿意给各位看的,不愿意的那都是藏着掖着。

去年九月直面会上宣传片,壁画上的文字能够放出来,他们琢磨的就是在信息不对称的情况下,我们无法破解那些文字。

时至今日我依然认为,如果可以破解壁画文字,《王国之泪》的预测将会发生质变,而这也是我的一丝野心。

虽说离发售日越来越近了,可这不是也还没到吗?大不了等到五月份再开摆嘛(doge)。

希卡文

本作依旧包含希卡族装置,这个肯定是没有疑问了。

按照希卡文字母表对照来看,这个装置上面写了“Transport“,那么它就必定是一件运输工具了。至于它是运输什么的,是怎么实现运输的,这个暂时还不知道。

所以我上面提到,文字含义非常重要,原因便在这里了,它可以给你一个明确的指向。

不过我总觉得这个玩意儿有点奇怪,看上去像一个传送阵,启动后却有类似守护者一样的触手环绕在身边。

鉴于它是“Transport(运输)“,而不是“Teleport(传送)”,我猜测它的运输方式是点对点的路径传输。

古文字

也就是壁画上的这些符号了。

不过说它们之前,我们先讲点新东西。

推特上有一位叫ポステイト的博主,他去年十月份参加了一场线下的《王国之泪》宣传活动,并在场地中的林克塑像右臂上拍到了这样一个东西。

无独有偶,在去年年底泄漏的“Switch OLED·王国之泪限定版”中,我们看到右边手柄背面也有同样的这个字。

这是个什么字呢?有点像“时”的繁体字“時”,也有点像“晓”的繁体字“曉”。

但根据之前预告片中林克右手的行为来看,我们似乎可以得出一个较为肯定的结论。

林克在视频中用右手发动了时间回溯,所以这个字大概率是“時”字的变体字。

对了,左边手柄背后也有一个变体字,是这个样子的。

既然它被印在了左边手柄上,那肯定是映射了林克左手的功能,在以前的预告片里找得到。

所以这个字是“光”?是“火”?还是“見”?

正好的是,在前两天的直面会上,任天堂在介绍《王国之泪》特别收藏版的时候,我们又看到了第三个变体字。

讲道理,我只能想到“風”这个字了。

从三个变体字的书写风格来看,我认为它们和壁画上的符号属于同种类型。

那为什么一个看起来像汉字,一个却不像呢?

一个合理的猜测是,《王国之泪》制作组创造的这批古文字,采用了日语中“汉字&假名”的书写方案。打一个比较恰当的比方,就是这个样子:

風=かぜ,時=とき。

变体字类似于汉字的功用,而壁画上那些简单又不知所谓的符号则起到了假名的作用。

正是因为这样,我也正式确定这批古文字是基于日文假名制作的。

这个制作方式倒也没什么奇怪的,随便举个例子的话,《风之杖》中的海利亚文便是如此。

结尾

那么目前的情况差不多就是这样了。

能分析的文本手上倒是有一些,但不管怎么说,穷举的过程枯燥且无聊。要是真的有了进展,再谈也不迟。

更何况,其实每天也分不了多少时间在这个上面。做完《旷野之息》部族命名考究计划后,还想开个系列新坑,算是整活向。

毕竟是人生,总得向前看嘛。

P.S. 最近塞尔达的日文官网和脸书还发布了一些奇怪的图片:

得嘞,谁爱想谁想,我反正是没那脑子了。

标签: 在以前的 我们看到 信息不对称

广告

X 关闭

广告

X 关闭